Teksta rediģēšana – lielisks satura kvalitātes celšanas veids

Teksta rediģēšana ir pakalpojums, kura ietvaros teksts tiek pārbaudīts atbilstoši rakstības, interpunkcijas, stila un datora lasāmības principiem, vienlaikus pārliecinoties, ka tulkotā tekstā paustais vēstījums atbilst oriģināla vēstījumam. Teksta rediģēšanu vienmēr veic speciālisti, kuriem mērķa valoda ir dzimtā. Rediģējot tehnisku tekstu, tiek pieaicināts arī konkrētās jomas speciālists, lai pārbaudītu lietotās terminoloģijas pareizumu.

Atkarībā no klienta vajadzībām, teksta rediģēšanas pakalpojumu var vienkāršot, pievēršoties atsevišķiem teksta aspektiem. Piemēram, ja klientam galvenais ir novērst rakstības un interpunkcijas kļūdas, un pārliecināties, ka teksts labi izskatās drukātā formā, mēs veicam tikai daļēju teksta rediģēšanu, nepārbaudot vēstījuma precizitāti un teksta plūdumu. Tādējādi pakalpojums tiks sniegts ātrāk un lētāk.

Rediģēt ieteicams dažādu veidu tekstus – reklāmas materiālus, rakstus, tehniskus dokumentus, tīmekļa vietnes utt. Mēs iesakām rediģēt visus tekstus, ko plānots izplatīt plašākai auditorijai. Rediģēts teksts nereti ir skaidrāks un palīdz atstāt profesionālu iespaidu.

Interesē?

Klienti visbiežāk pasūta:

  • Pastāvīgu tīmekļa vietņu satura rediģēšanu. Pēc pirmreizējās klienta vietnes rediģēšanas mēs piedāvājam pārskatīt arī visu vēlāk radīto jauno vietnes saturu.
  • Reklāmas vai citu plaši izplatāmu materiālu – oficiālu paziņojumu, bukletu u. tml. – rediģēšanu.
  • Rakstu vai regulāru izdevumu rediģēšanu, ko parasti pasūta kopā ar maketēšanu
  • Prezentāciju un paziņojumu rediģēšanu
  • Preču un pakalpojumu aprakstu rediģēšanu
  • Atskaišu un sertifikātu rediģēšana

Mēs iesakām pirms tulkošanas rediģēt teksta oriģinālu. Rediģēta teksta saturs būs pilnīgi skaidrs, neatstājot vietu pārpratumiem. Tāpēc arī tulkojums būs precīzāks un kvalitatīvāks.

Mēs varam veikt arī jūsu tulkota teksta rediģēšanu. Ja teksts iztulkots kvalitatīvi – mēs to rediģēsim.

Mēs vēlamies vērst jūsu uzmanību uz faktu, ka rediģēšanas izmaksas ir tieši atkarīgas no teksta labošanai nepieciešamā laika. Jo labāk teksts uzrakstīts, jo mazāk laika redaktoram jāpatērē kļūdu labošanai. Tāpēc viduvējas kvalitātes tulkotus tekstus dažkārt ir lētāk vēlreiz pārtulkot nekā rediģēt.

Katrs gadījums ir atšķirīgs. Ja jums ir teksts, kuru plānojat publicēt – sazinieties ar mums, un mēs palīdzēsim jums izlemt, kā konkrētajā gadījumā vislabāk rīkoties.

Verčiamų kalbų kombinacijos

Šiuo metu vertimų biuras „Galerita“ verčia iš ir į šias kalbas: lietuvių, anglų, vokiečių, rusų, latvių, lenkų, ukrainiečių, slovėnų, slovakų, čekų, ispanų, italų, prancūzų, rumunų, bulgarų, gruzinų, norvegų, švedų, danų, olandų, estų, graikų, portugalų, turkų, japonų, kinų, arabų kalbas.
Klientai gali užsisakyti bet kurią kalbų kombinaciją vertimui atlikti. Iš vienos užsienio kalbos į kitą verčiame tiesiogiai. Taip užtikriname, jog išversto teksto esmė atitiks originalą.

Vienas iš paslaugos kokybės bruožų – darbų atlikimas laiku. Klientams labai svarbu gauti ne tik kokybiškai išverstą dokumentą, bet ir laiku. Dažnai klientai su išverstais dokumentais vykstą į kitą šalį ir laiku nesuteikta paslauga – klientui reikštų patirtus didžiulius nuostolius.

Visi atlikti darbai yra kruopščiai saugomi. Jeigu nerandate išversto dokumento, parašykite užklausą į info@galerita.lt ir mes jums pakartotinai pateiksime išverstą tekstą.

Kiekvieną dieną ieškome patyrusių vertėjų ir šis sąrašas reguliariai atnaujinamas. Tačiau jis neatsinaujina automatiškai. Jei nepavyko rasti jums aktualios informacijos, galbūt tiesiog nespėjome atnaujinti informacijos. Tokiu atveju siūlome susisiekti ir mes jums atsakysime ar galime pasiūlyti aktualią paslaugą.